Academic Divisions of the Chinese Academy of Sciences
简体中文|CAS
HomePage > Old Homepage > About > President’s AddressPresident’s Address

President's Address

Founded in 1955, the Academic Divisions of the ChineseAcademy of Sciences (CASAD) is China’s highest advisory body in science and technology. It is charged with advising the State on the formulation of science and technology (S&T) development programs and plans and on the major S&T decision-making, providing study reports on S&T issues that are pivotal to the country’s economic construction and social development, offering proposals on the strategies and medium- and long-term targets for the development of academic disciplines, and providing evaluation and guidance with regard to academic issues concerning research institutions and in important research fields.

 

Over the past 50 years, CASAD has always served the needs of the country and the people by promoting S&T development in China, which is the departure point for its work and what it spares no effort to achieve. CASAD has worked hard to unify and lead the country’s S&T community in striving to scale the world’s S&T heights, promote a sustained, sound and rapid development of S&T endeavors across the country, and help accelerate the process to ensure the major strategic decisions are made in a scientific and democratic manner. In short, CASAD has dutifully performed its functions as the nation’s highest advisory body on S&T issues. With a high sense of social responsibility, Members of the ChineseAcademy of Sciences (CAS) strive to help the Chinese people improve their scientific literacy and develop good social morality by carrying forward the scientific spirit, publicizing scientific ideas, encouraging the use of scientific methods and spreading scientific knowledge. Following the examples set by CAS Members with their own words and deeds, a large number of outstanding S&T workers have been cultivated. Indelible and historic are the contributions made by CASAD and CAS Members to China’s economic construction, social progress, national security, and S&T development. While acclaimed by the international S&T community, these achievements have also won high praise from the Party and people and universal respect in society.  

 

The 21st century bestows upon China’s S&T community a new mission to fulfill: In doing all aspects of S&T work, persistently highlighting the effort to promote independent S&T innovation and taking enhancement of the national capacity in this regard as the central link in the endeavor to restructure the national economy and bolster the country’s competitiveness. CASAD must keep in mind those issues with an overall, strategic bearing on the country’s development and concentrate on the frontier fields of world science in offering its services of consultation and evaluation on S&T matters of major importance to the country’s long-term development and also on major S&T policies and strategies. It is the historic commitment for CASAD to enforce scientific morality and style of study, carry forward the scientific spirit, spread scientific knowledge and promote scientific methods among the rank and file. CASAD must play an exemplary and pioneering role in enhancing the country’s independent innovation capacity, in promoting the country’s economic and social development and ensuring its sustainability, and in helping build an advanced culture. It should work hard to develop itself into a national system that enjoys the highest academic reputation for S&T consultation in policy-making with an overall bearing on the country, into the highest academic evaluation organization in natural sciences, and into the national scientific think tank pool of the S&T expertise and talents.

 

Lofty responsibilities and obligations accompany the great honor given to CASAD and the CAS Members. Shoulder to shoulder with the rest of China’s S&T community, CASAD will boldly press ahead to scale the world’s S&T heights and provide a powerful S&T support to the national endeavors to enhance the country’s independent innovation capacity, to develop the national innovation system, to ensure full implementation of the scientific outlook toward development, and to promote the building of a harmonious, and moderately well-off society under socialism in all aspects. Together with S&T workers in other departments and sectors, CASAD will spare no effort to promote a leapfrog and sustainable development of China’s S&T undertakings, so as to add an even more illustrious chapter to the CAS annals.